Если Вы живете не в России, то наверняка и Вы сможете однажды сказать "Я был в России" и для меня было бы важно услышать, что это была увлекательная, приятно поразившая и очень интересная поездка.
Меня зовут Юлия. Я являюсь аккредитованным правительством г. Москвы гидом-переводчиком немецкого и английского языка со всеми требуемыми и действующими для проведения экскурсий в музеях г. Москвы аккредитациями.
В качестве предисловия позвольте процитировать известного русского писателя Николая Васильевича Гоголя, который в переписке 1845 г. писал:
Вам нужно проездиться по России. Вы знали ее назад тому десять лет: это теперь недостаточно. В десять лет внутри России столько совершается событий, сколько в другом государстве не совершится в полвека ...
Сегодня его слова также актуальны, как и 176 лет назад, а Москва с ее пульсирующим ритмом жизни является их прямым подтверждением.
Посетите возводившуюся веками златоглавую Москву. Узнайте от Вашего личного экскурсовода захватывающие рассказы и исторические факты о хлебосольной столице, где как нигде пересекаются следы монархов, революционеров, святых, меценатов и граждан, ратным подвигом или мирным делом послужившим на благо своему Отечеству.
Наш экскурсионный проект мы стартовали в 2009 г с немецким названием «Ich war in Russland», по-английски можно было бы сказать «I was in Russia», а отсюда и легко запоминающееся сокращение в имени сайта IWIR. На нашем сайте мы предлагаем Вам возможность подобрать для себя, своих друзей или бизнес-партнеров экскурсии и туры с размещением в отелях на русском, немецком, английском или любом другом иностранном языке по Москве и России. Высылайте Ваши пожелания и заявки по email и для каждого гостя будет подготовлена ИНДИВИДУАЛЬНАЯ экскурсионная программа.
С уважением,
Юлия Онищенко,
Гид-переводчик немецкого и английского языка,
Руководитель экскурсионного проекта IWIR ("Ich war in Russland")
ОГРНИП 311774632600351
Контакты
Email: julia@iwir.ru, mobil: +7 916 854-17-29